埋地警示樁可以使用比較長的時(shí)間。當(dāng)然,在使用期間還是需要一定的保養(yǎng),這樣有利于以后的使用,更好的保證在使用過程中能夠更好的發(fā)揮作用。下面說說埋地警示樁的施工要求:
Buried warning piles can be used for a long time. Of course, some maintenance is required during use, which is conducive to future use and better ensure that it can play a better role in the use process. The construction requirements for buried warning piles are as follows:
一是編制施工組織設(shè)計(jì)和施工方案,開工前編制施工進(jìn)度計(jì)劃。材料設(shè)備、成品、半成品等入庫方案應(yīng)報(bào)主管審批后移交業(yè)主。并在進(jìn)入現(xiàn)場后,做好單元工程、單元工程、工藝工程的項(xiàng)目劃分。
First, prepare the construction organization design and construction scheme, and prepare the construction schedule before commencement. The warehousing scheme for materials and equipment, finished products and semi-finished products shall be submitted to the supervisor for approval and then handed over to the owner. After entering the site, the project division of unit engineering, unit engineering and process engineering shall be completed.
二是開工前清理場地,包括開挖區(qū)的垃圾、雜草、不能使用的表土及其障礙物,檢查測量控制點(diǎn)和線路位置。開挖邊線應(yīng)有足夠數(shù)量的埋設(shè)警示樁。并注意防止移位和損壞。建設(shè)方需要邀請村委會(huì)和群眾代表參與排線工作。避免不必要的沖突,保證項(xiàng)目的順利進(jìn)行。
Second, clean up the site before construction, including garbage, weeds, unusable topsoil and obstacles in the excavation area, and check the location of survey control points and lines. The excavation sideline shall have enough embedded warning piles. And pay attention to prevent displacement and damage. The construction party needs to invite the village committee and representatives of the masses to participate in the wiring work. Avoid unnecessary conflicts and ensure the smooth progress of the project.
三是開挖回填:開挖基礎(chǔ)的深度和寬度必須符合設(shè)計(jì)要求。如有異?,F(xiàn)象,應(yīng)及時(shí)報(bào)告監(jiān)理和業(yè)主,作出決定后繼續(xù)施工。回填應(yīng)按要求回填,否則不予驗(yàn)收。
Third, excavation and backfilling: the depth and width of the excavated foundation must meet the design requirements. In case of any abnormal phenomenon, it shall be reported to the supervisor and the owner in time, and the construction shall continue after making a decision. Backfilling shall be carried out as required, otherwise it will not be accepted.
四是
地埋警示樁隱蔽工程必須由監(jiān)理和現(xiàn)場代表現(xiàn)場核實(shí)。接受簽證并拍照后,即可進(jìn)行下一道工序。施工方必須在相應(yīng)工程竣工后幾日內(nèi)完成并向業(yè)主提交工程簽證資料。
Fourth, the concealed works of buried warning piles must be verified by the supervisor and the site representative. After receiving the visa and taking photos, the next process can be carried out. The construction party must complete the project within a few days after the completion of the corresponding project and submit the project visa data to the owner.
以上就是問題解答的相關(guān)內(nèi)容了,希望能夠幫助到大家,如對(duì)這一問題還存在任何疑問,都?xì)g迎關(guān)注我們網(wǎng)站
http://m.tianyals.cn并咨詢我們的工作人員,將竭誠為您服務(wù)。
The above is the relevant content of the question answer. I hope it can help you. If you still have any questions about this problem, you are welcome to follow our website http://m.tianyals.cn And consult our staff, will serve you wholeheartedly.